.
     
.
     
.
     
RECOMMENDATIONS
     
     
CONTACT
     

Email : melindamondo@gmail.com

Cellphone: +3630 234 2028

 

Skype : mondovics.melinda

 

     
HUNGARIAN VERSION

 

 

 

     
Bejelentkezs
Felhasznlnv:

Jelsz:
SgSg
Regisztrci
Elfelejtettem a jelszt
     

My name is Melinda Mondovics. I have been studying and dealing with the English language since the age of 5. I was an undergraduate at the English language faculty of the University of Miskolc between 2000 and 2003 and in 2003 I acquired a degree on English language teaching. I also acquired knowledge about intercultural communication and the American and the British issues. Between 2003 and 2005 I extended my studies in the faculty of English translation of social sciences and economy at the University of Miskolc. In 2005 I got my degree and became an English translator. It was already during my university years when I gained experience in translation; I translated texts for the Hungarian Mind Control Ltd and I was a translator-interpreter on the First and Second International Filmfestivals For Young Filmmakers in Miskolc.

 

 

In the summers and springs I regularly participated in study tours held in England and Scotland. In 2006 I spent 4 months in Cleveland, Ohio where I studied different Hungarian-American institutions, the American-Hungarian people’s stories about their emmigration and I was an active member of the Hungarian American Community. During these four months I was a regular invited presenter and co-editor at the American-Hungarian Radio in Cleveland when I was asked to make book reviews about books written by American Hungarians about their emmigration to America.
 
Besides translation, my main interests are on international diplomacy, different cultures, language learning, American Hungarians, emigration, situation of Hungary with America and with rest of the world.

 

 

 

 Being an active translator for 5 years, I have undertaken translations in various fields and for different organizations, about which you can gain information in the menu list under References and Translation fields. Under the Recommendations You can check also the recommendations written by the companies I have worked for. 

 

 

 

 Please feel free to browse on my website and get in touch with me!

 

 

 

  

Melinda Mondovics

 

 

 

English translator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Besides translation, my further interests are  international diplomacy, different cultures, language learning, American Hungarians, emmigration, situation of Hungary with America and with rest of the world.

 

 

 

In the summers and springs I regularly participated in study tours held in England and Scotland. In 2006 I spent 4 months in Cleveland, Ohio where I studied different Hungarian-American institutions, the American-Hungarian people’s stories about their emmigration and I was an active member of the Hungarian American Community. During these four months I was a regular invited presenter and co-editor at the American-Hungarian Radio in Cleveland when I was asked to make book reviews about books written by American Hungarians about their emmigration to America.

 

 

 

 

     

RELIGIO-PORTAL /// NE FÉLJ, CSAK HIGYJ! ///RELIGIO-PORTAL /// NE FÉLJ, CSAK HIGYJ! ///RELIGIO-PORTAL    *****    PREKAMBRIUM //// A TUDÁS BIRODALMA    *****    PREKAMBRIUM //// A TUDÁS BIRODALMA    *****    Lakatos munka- Épületlakatos munka- Haidekker kerítés - Haidekker kapu- Teraszkorlát- Lakatos munka szerelés- Hullámrács    *****    Itachi Shinden második fejezet!! - ÚJ FEJEZET - Felkerült a könyv második harmada!! Konoha.hu - KATT!! KATT! KATT!! KATT    *****    Pont ITT Pont MOST! Pont NEKED! Már fejlesztés alatt is szebbnél szebb képek! Ha gondolod gyere less be!    *****    Kedves Csokoládé kedvelõk! Segítségeteket kérném a kérdõívem kitöltéséhez! Témája a CSOKOLÁDÉ MÁRKÁK! Köszön    *****    Mindig tudnod kell, melyik kikötõ felé tartasz. - ROSE HARBOR, a mi városunk - FRPG    *****    A boroszkányok gyorsan megtanulják... Minden mágia megköveteli a maga árát. De vajon mekkora lehet ez az ár? - FRPG    *****    Alkosd meg a saját karaktered, és irányítsd a sorsát! Vajon képes lenne túlélni egy ilyen titkokkal teli helyen? - FRPG    *****    why do all monsters come out at night - FRPG - Csatlakozz közénk! - Írj, és éld át a kalandokat!    *****    Aki szörnyekkel küzd, vigyázzon, nehogy belõle is szörny váljék. S ha hosszasan tekintesz egy örvénybe, az örvény vissza    *****    Rose Harbor, ahol a tenger suttog és a múlt sosem tûnik el teljesen. - FRPG - csatlakozz közénk te is :)    *****    Egy kikötõ, ahol minden hullám egy új kezdetet ígér. Rose Harbor, több mint egy város, egy világ a világ mögött.    *****    Rose Harbor &#8211; kisvárosi báj, nagy titkokkal - légy részese te is ennek a kalandnak :) - FRPG    *****    Óceán, erdõ, csillagfény &#8211; minden ösvény Rose Harborba vezet - aktív FRPG közösség    *****    Itachi Shinden 1. kötet Magyarul elérhetõ a konoha.hu -n. Nézzetek be! *** Itachi Shinden 1. kötet Magyarul elérhetõ!!!    *****    ÁGICAKÖNYVTÁRA - KÖNYVEK, KÖNYVEK, KÖNYVEK - ÁGICAKÖNYVTÁRA    *****    MOVIE-NIGHT -> Filmek, Sorozatok <- MOVIE-NIGHT    *****    Movie-